Portraits

搜寻

, 1964 SOURCE
Gerhard Richter: Text. Writings, Interviews and Letters 1961–2007, Thames & Hudson, London, 2009, p. 14

人像画这个词的正式意义在对你的人像画有没有重要的影响?你有没有分析人像画的传统概念,或者这些对你的人像画而言不太重要?
我对这类的词恐怕并不太熟悉,所以无法回答你的问题。但人像当然扮演重要的角色,我总是希望能画好的人像画,但现在做不到了。我比较在意画的是不是美丽的画。

Interview with Susanne Ehrenfried, 1995, 1995 SOURCE
Gerhard Richter: Text. Writings, Interviews and Letters 1961–2007, Thames & Hudson, London, 2009, p. 14

你是否曾受委托画过肖像?
有,在1960年代时,比方说 Wachenfeld [CR: 104-3]、Dwinger [CR: 103]、Wasmuth [CR: 104-2]、Schniewind [CR: 42, 42/1-2] 和 Schmela [CR: 37/1-3]的人像都是受委托创作的。不知道为什么这种方式在六十年代很常见,也很适合我,因为这种方式让我暂时排除我个人的艺术偏好,让这些作品成为机会的产物。但最后我对这种创作方式失去兴趣。现在没有人找我画这种人像了,因为他们都知道:里希特不接受委托画肖像。

Interview with Susanne Ehrenfried, 1995, 1995 SOURCE
Gerhard Richter: Text. Writings, Interviews and Letters 1961–2007, Thames & Hudson, London, 2009, p. 14

[…] Rudi 叔叔[CR: 85], Mann 和狗[CR: 94]以及48幅人像[CR: 324]等画作画的是失去一位像父亲般的人,关于失去一位身着军装,身材不高大,但精神洋溢的叔叔的相片;一张你父亲的奇异快照,感觉几乎像个小丑,还有让人感到隐隐威胁的一组不同男性榜样的肖像,他们都是像父亲般的人物。
是的,正是如此,而且我并不介意承认这件事,因为那是战后那一代人或两代人的共同经验,由于各种不同原因而失去父亲的经验,有的战死,还有破碎的,受到羞辱的,各种带着心理或生理的伤痕回家的父亲,还有真正犯了罪的父亲。你最好不要有这三种父亲,每个孩子都想要一个让自己感到骄傲的父亲。

Interview with Babette Richter, 2002, 2002 SOURCE
Gerhard Richter: Text. Writings, Interviews and Letters 1961–2007, Thames & Hudson, London, 2009, p. 14

你怎么看待你所画的那些关于女人的画作?
我最近在纽约的展览中整体地看到这些画时,又再次注意到并且感到惊讶,这些图像居然彼此这么互相冲突。这些是理想化女人的图像,从Ema的裸体画[CR: 134]开始,在画中真的就像天使从天而降一样地走下楼梯。另外还有女儿的画像[CR: 663-5],那也是理想化的,因为那幅画的精髓是对艺术中文化和美的渴望,我们已经失去了这些,所以她并不采取面向观者的角度。再者就是Lesende [阅读者] [CR: 804],那也是理想化的形象,因为她完全沉醉于如神的艺术家维米尔(Vermeer)之中,以至于她试图呈现类似的美感。谁知道呢?可能那些都是被渴求的理想型。但是也有另一面,牺牲者的一面。关于女人的黑白画则和她们的日常生活比较有关,只有在不乐意见到的事发生时你才会注意到,比方说当她们成为灾祸的牺牲者,例如八名学生护士[CR: 130],和其他画。Isa那些画[CR: 790-4, 790-5]是根据我所拍的相片画成的,我从来没有真正画过我母亲,她只出现在一幅家庭画像里[CR: 30]

Interview with Babette Richter, 2002, 2002 SOURCE
Gerhard Richter: Text. Writings, Interviews and Letters 1961–2007, Thames & Hudson, London, 2009, p. 14

我们现在知道你的很多人像画画的都是你的家人,我们也知道他们的故事,比方说你的Marianne阿姨 [CR: 87],她死于1945年2月,而你的Rudi叔叔[CR: 85]穿着一套德意志国防军制服。为什么你画中的自传性长期受到忽略?
我并不希望人们讨论这些事,我希望大家看到的是我的画,而不是作为画家的我或是我的亲人,否则他们可能会为我贴一个标签,做出武断不成熟的判断和结论。我对事实或以事实为根据的信息,像名字或日期之类的,从来都没有太大的兴趣。那些东西像一种异国语言一样会干扰,甚至阻碍绘画的语言的产生。这可以和梦做个比较,有一种特定而私人的图像语言,你可以接受它,或者将它粗暴而讹误地翻译转换。当然,你也可以忽视梦境,不过那很可惜,因为梦境很有用。

SPIEGEL interview, conducted by Susanne Beyer and Ulrike Knöfel, 2005, 2005 SOURCE
Gerhard Richter: Text. Writings, Interviews and Letters 1961–2007, Thames & Hudson, London, 2009, p. 14

 

很明显地,你一直都在画你的家人,而且还继续在画,这是不是帮助你处理问题的方式呢?我的画作中只有大约百分之一画的是我的家人,它们是不是能帮我处理问题?很可能这些问题只能用画的方式表现,但私人的或别人的相片一直深深吸引着我,让我产生想画它们的欲望。有时这些图像的真正意义要到后来才会显现出来。

 

SPIEGEL interview, conducted by Susanne Beyer and Ulrike Knöfel, 2005, 2005 SOURCE
Gerhard Richter: Text. Writings, Interviews and Letters 1961–2007, Thames & Hudson, London, 2009, p. 14

回到上面